Leccion 93 Parte 1

Para saber cómo pronunciar una palabra en inglés, haga clic en ella. En la columna de la derecha está la transcripción.
Los metodistas sostienen que la combinación de "traducción-transcripción-pronunciación" ayudan a una memorización más rápida y correcta de las palabras. Esto se debe al hecho de que los centros visuales y auditivos están ubicados en diferentes partes del cerebro. Para una mejor memorización, repita la pronunciación junto con el sitio web.


InglesEspanolTranscripción
WOOD-CUTTER ALIBABA SAW FORTY MEN ALIBABA CORTADORA DE MADERA VIO A CUATRO HOMBRES/td>wʊd- kətər alibaba sɒ fɔrti mɛn
WItH SACKS OPEN A DOOR IN A ROCK CON LOS SACKS ABIERTOS UNA PUERTA EN UNA ROCA wɪθ sæks opən ə dɔr ɪn ə rɑk
WItH MAGIC WORDS CON PALABRAS MÁGICAS wɪθ mædʒɪk wərdz
AND CARRY IN BIG SACKS Y LLEVAR EN GRANDES SACOS ænd kæri ɪn bɪg sæks
1. Ali Baba was very poor 1. Ali Baba era muy pobre 1. ɑli bɑbə wəz vɛri pʊr
and made a living y se ganaba la vida ænd med ə lɪvɪŋ
by cutting wood. cortando madera. baj kətɪŋ wʊd.
2. Once he saw men on horseback 2. Una vez vio hombres a caballo 2. wəns hi sɒ mɛn ɑn hɔrsbæk
and hid in a tree. y se escondió en un árbol. ænd hɪd ɪn ə tri.
3. Forty horsemen with sacks 3. Cuarenta jinetes con sacos 3. fɔrti hɔrsmən wɪθ sæks
got off se bajó gɑt ɒf
and came up to a big rock. y llegó a una gran roca. ænd kem əp tu ə bɪg rɑk.
4. OPEN,SESAME! said the men, 4. ¡ÁBRETE SÉSAMO! dijeron los hombres, 4. opən, sɛsəmi! sɛd ðə mɛn,
and a door opened in the rock, y una puerta se abrió en la roca, ænd ə dɔr opənd ɪn ðə rɑk,
and they went in. y entraron. ænd ðe wɛnt ɪn.
5. Were they robbers? 5. ¿Eran ladrones? 5. wər ðe rɑbərz?
ali Baba was afraid to go down. Ali Baba tenía miedo de caer. ɑli bɑbə wəz əfred tu go dawn.
6. CLOSE, SESAME, 6. CERRAR, SESAME, 6. klos, sɛsəmi,
said the men when they came out dijeron los hombres cuando salieron sɛd ðə mɛn wɛn ðe kem awt
without sacks and rode away. sin sacos y se alejó. wɪθawt sæks ænd rod əwe.
ALI BABA SAW MEN ENTER ALI BABA SAW MEN ENTER ɑli bɑbə sɒ mɛn ɛntər
A CAVE WItH GOLD. UNA CUEVA CON ORO. ə kev wɪθ gold.
LATER HE TOOK GOLD AWAY. DESPUÉS TOMÓ EL ORO LEJOS. letər hi tʊk gold əwe.
HIS NEIGHBOUR KNEW SU VECINO SABÍA hɪz nebər nu
AND CAME FOR THE GOLD, TOO. Y VINO POR EL ORO, TAMBIÉN. ænd kem fɔr ðə gold, tu.
1. Wood-cutter Ali Baba saw forty men with sacks open a 1. El leñador Ali Baba vio a cuarenta hombres con sacos abrir un 1. wʊd- kətər ɑli bɑbə sɒ fɔrti mɛn wɪθ sæks opən ə
door in a rock with majic words and carry in big sacks. puerta en una roca con palabras majestuosas y llevar grandes sacos. dɔr ɪn ə rɑk wɪθ majic wərdz ænd kæri ɪn bɪg sæks.
2. Ali Baba came up to the rock and said magic words. The 2. Ali Baba se acercó a la roca y dijo palabras mágicas. El 2. ɑli bɑbə kem əp tu ðə rɑk ænd sɛd mædʒɪk wərdz. ðə
door opened and he saw a cave full of gold and jewels. se abrió y vio una cueva llena de oro y joyas. dɔr opənd ænd hi sɒ ə kev fʊl əv gold ænd dʒuəlz.
3. Ali Baba put sacks with money on donkeys and went 3. Ali Baba puso sacos con dinero en burros y fue 3. ɑli bɑbə pʊt sæks wɪθ məni ɑn dɑŋkiz ænd wɛnt
home. His wife was surprised. She went to a neighbour inicio. Su esposa estaba sorprendida. Ella fue a un vecino hom. hɪz wajf wəz sərprajzd. ʃi wɛnt tu ə nebər
to borrow a cup to know how much money there was. pedir prestada una taza para saber cuánto dinero había. tu bɑro ə kəp tu no haw mətʃ məni ðɛr wəz.
4. Ali Baba's wife counted the money and returned the cup 4. La esposa de Ali Baba contó el dinero y devolvió la taza 4. ɑli baba|s wajf kawntəd ðə məni ænd rətərnd ðə kəp
to the neighbour. al vecino. tu ðə nebər.
5. The neighbor found out about the gold because one 5. El vecino se enteró del oro porque uno 5. ðə ˈneɪbə  fawnd awt əbawt ðə gold bɪkɒz wən
coin stuck to the bottom of the cup. moneda pegada al fondo de la copa. kɔjn stək tu ðə bɑtəm əv ðə kəp.
6. The greedy husband of the neighbour came to Ali Baba 6. El codicioso esposo del vecino vino a Ali Baba 6. ðə gridi ˈhʌzbənd  əv ðə nebər kem tu ɑli bɑbə
and demanded to be taken to the cave. Ali Baba told him y exigió ser llevado a la cueva. Ali Baba le dijo ænd dɪmændəd tu bi tekən tu ðə kev. ɑli bɑbə told hɪm
the magic words las palabras mágicas ðə mædʒɪk wərdz

El curso completo de inglés consta de 100 lecciones. Las lecciones del 1-25 son adecuadas para principiantes. Las lecciones del 75-100 corresponden para el nivel Intermadiate. Para recordar mejor la lección, repítala nuevamente al día siguiente. La repetición mejora la memorización en un 45%.